Китайские пираты и немецкие фанаты любят Гарри Поттера

В Пекине начали продавать неофициальную версию последней книги о мальчике-волшебника Гарри Поттера. Официальный перевод должен быть напечатан лишь за три месяца.

Англоязычная версия “Гарри Поттера и принца-полукровки” вышла в свет 16 июля.

Как сообщают, неофициальный перевод, который продается за близко 2,5 доллара, имеет целые выпущенные параграфы и содержит ошибки.

Тысячи фанатов также публикуют собственные переводы Гарри Поттера на немецкий язык на неофициальному фанатском веб-сайте.

Произведения писательницы Дж.К.Роулинг, автора книжек о Гарри Поттере, безумно популярные в Китае. Ее герой там известный как Гали Боте.

Иностранные компании твердят, что пиратские версии таких товаров, как книги, фильмы и дизайнерская одежда, стоят им миллиардов долларов, которые они теряют на китайском рынке.

Представитель лондонского литературного агента госпожа Роулинг сказал, что с китайскими пиратами ведется успешная борьба, однако не сказал, которая именно.


Комментарии